StarCraft & Brood War - переклад текстової частини завершено!
- TSF
- 19 квіт. 2020 р.
- Читати 1 хв
Доки фанати класичних стратегій у реальному часі відкривають для себе C&C: Red Alert 2 у повному українському дубляжі, ми продовжуємо працювати над створенням локалізації для ще однієї класики жанру - StarCraft виробництва легендарної Blizzard.

Ми раді повідомити про успішне завершення перекладу всієї текстової частини як StarCraft, так і сюжетного доповнення під назвою Brood War: завдяки старанням наших перекладачів, обидві гри вже мають повністю перекладений інтерфейс, українські написи, що супроводжують діалоги, поради, підказки та різноманітні описи одиниць і їхніх особливих умінь.
Робота над дубляжем також активно триває. Наш звукорежисер повністю відтворив звукове тло оригінальних відеороликів, ліквідувавши голоси оригінальних акторів, завдяки чому дубляж цієї частини ігор став можливим. Окрім того, станом на цю мить, нам удалося записати всі репліки для наступних одиниць і сюжетних персонажів:
ТЕРРАНИ: - Бойовий крейсер - Генерал Едмунд Дюк - Гриф - Голіаф - Лейтенант Самір Дюран - Медик - Морпіх
- Наукове судно - Облоговий танк
- Примара
- Привид
- Валькірія
- Вогнеметник
ПРОТОССИ:
- Драгун
- Фанатик
ЗЕРҐИ: - Надрозум - Заз
- Заражений терран
Успішне завершення перекладу C&C: Red Alert 2 дозволило нам знову зосередити всю нашу увагу на StarCraft, тож маємо надію, що найближчим часом ми знову зможемо проінформувати Вас про черговий крок на шляху до народження якісної української версії цього шедевру жанру RTS.
Дякуємо за увагу та бажаємо гарного дня!
*Якщо Ви бажаєте долучитися до команди дубляжу, звертайтеся до нашої спілки за допомогою "Зворотного зв'язку", або ж пишіть у коментарях до цього допису.*