StarCraft & Brood War - локалізація доступна для завантаження!
- TSF
- 3 квіт. 2021 р.
- Читати 2 хв

"StarCraft" - це науково-фантастична стратегія у реальному часі, розроблена компанією Blizzard Entertainment та випущена у березні 1998-го року. Події гри розгортаються у далекому майбутньому, у межах віддаленої частини галактики під назвою "Сектор Копрулу", де зійшлися у битві три унікальні фракції:
Террани - люди, що є вигнанцями з Землі, які навчилися пристосовуватися до будь-яких умов задля виживання;
Зерґи - прибульці-інсектоїди, що женуться за досягненням генетичної досконалості та марять про поглинання інших видів;
Протосси - гуманоїди, що володіють просунутими технологіями і псионічними здібностями, та прагнуть захистити свою цивілізацію від нападу зерґів.
Кожна з фракцій має унікальну сюжетну кампанію, власний набір одиниць, арсенал озброєння та неповторний стиль ведення бою. Перед виконанням сюжетних завдань гравець має можливість повністю зануритися у культову атмосферу цієї космічної саги завдяки численним брифінгам, у яких беруть участь герої та героїні всесвіту "StarCraft".
Усі ці брифінги були перекладені та дубльовані українською мовою, що дозволяє досягнути максимально повного розуміння подій, які розгортаються перед очима міжгалактичних командирів.

"Brood War" - це сюжетне доповнення до "StarCraft", яке побачило світ у тому ж році, що й оригінальна гра. У "Brood War" гравці отримують можливість побачити наслідки останнього бою між запеклими ворогами, зустріти нових героїв і лиходіїв, відвідати небачені донині світи та взяти участь у подіях, які можуть назавжди змінити майбутнє всього космічного сектору.
Доповнення "Brood War" містить три нові сюжетні кампанії для кожної з доступних рас, а також нові бойові одиниці, покликані допомогти командирам здобути жадану перевагу над ворожими силами.
Особливості української локалізації
переклад здійснено з мови оригіналу (англійської версії);
виконано повний переклад усієї текстової частини "StarCraft" і "Brood War";
виконано повний дубляж ігроладу (сюжетні брифінги, відгуки одиниць, тощо);
виконано повний дубляж усіх сюжетних відеороликів;
залучено 16 акторів дубляжу;
перекладено оригінальні посібники як для "StarCraft", так і для "Brood War".
Українську локалізацію було розроблено для оригінального StarCraft із встановленим доповненням Brood War і застосованим оновленням версії 1.16.1.
У створенні українського дубляжу до "StarCraft & Brood War" взяли участь 16 акторів і акторок з усіх куточків України (а у деяких випадках — навіть з-за її меж), було дубльовано близько трьох годину матеріалу - це різноманітні сюжетні брифінги, репліки та відгуки бойових одиниць, фонові діалоги, тощо.
Українська локалізація доступна на вебсайті "Гуртом - Толока", а також безпосередньо на нашому сайті у вигляді окремої українізації у "Каталозі".

Дякуємо за увагу та бажаємо приємної гри!
Українську локалізацію для StarCraft & Brood War було створено на волонтерських засадах. Спілка TSF провадить свою діяльність виключно з міркувань поширення україномовного контенту та популяризації української мови. Жоден з учасників проєкту не отримав фінансової винагороди. Відповідно, як і всі попередні переклади від TSF, ця українізація розповсюджується вільно та доступна усім охочим гравцям абсолютно задарма.
Особлива подяка Hentaihunter за стилізовані українські шрифти StarCraft!
- Команда TSF